Время
❗ Слово време — время используется также в смысле Погода.В Болгарии применяется восточно-европейское время.
Зимнее время (EET): UTC+2:00 по Гринвичу. — зимното време
Летнее время (EEST): UTC+3:00 (с конца марта по конец октября). — лятното време
Летнее время (EEST): UTC+3:00 (с конца марта по конец октября). — лятното време
Год
год – годѝнатысячелетие = хилядолѐтие
Месяц
месяца года – мѐсеците от годѝнатамесяц – мѐсец
январь – януа̀ри
февраль – февруа̀ри
март – март
апрель – апрѝл
май – май
июнь – ю̀ни
июль – ю̀ли
август – а̀вгуст
сентябрь – септѐмври
октябрь – окто̀мври
ноябрь – ноѐмври
декабрь – декѐмври
февраль – февруа̀ри
март – март
апрель – апрѝл
май – май
июнь – ю̀ни
июль – ю̀ли
август – а̀вгуст
сентябрь – септѐмври
октябрь – окто̀мври
ноябрь – ноѐмври
декабрь – декѐмври
Шесть месяцев это полгода. — Шест мѐсеца са половѝн годѝна.
Неделя
Неделя состоит из семи дней. — Сѐдмицата ѝма сѐдем дни.неделя — сѐдмица
день недели — ден от сѐдмицата
дни недели — днѝте на сѐдмицата
Понедельник – понедѐлник
Вторник – вто̀рник
Среда – сря̀да
Четверг – четвъ̀ртък
Пятница – пѐтък
Суббота – съ̀бота
Воскресенье – недѐля
Вторник – вто̀рник
Среда – сря̀да
Четверг – четвъ̀ртък
Пятница – пѐтък
Суббота – съ̀бота
Воскресенье – недѐля
кра̀ят на сѐдмицата — конец недели
уике́нд – конец недели
в понедѐлник — в понедельник
всѐки вто̀рник — каждый вторник, по вторникам
от пѐтък до недѐля — с пятницы до воскресенья
към сря̀да — к среде
не по-къ̀сно от четвъ̀ртък — не позднее четверга
Кой ден е днес ? — Какой сегодня день ?
днес е сря̀да — сегодня среда
рабо̀тен ден – рабочий день
нерабо̀тен ден – нерабочий день
почѝвни дни – выходные дни
дѐлник – будний день
пра̀зник – праздник
Дни и сутки
день — денсутки – деноно̀щие
делятся на:
утро — су̀тринста̀вам в 6 часа̀ сутринта̀ – Я встаю в 6 утра
до обеда — предѝ о̀бед11 часа предѝ о̀бед
обед — на обя̀дВ 12 часа на обя̀д
после обеда — след о̀бед2 часа след о̀бед
днём, в течение дня — през деня̀ полдень — пла̀дне
вѐчерприбѝрам се от ра̀бота в 8 часа вечерта̀ – Я прихожу домой с работы в 8 вечера
вчера вечером — сно̀щи
вечернее платье — вечѐрна р̀окля
с утра до вечера — от су̀трин до вѐчер
ночь — нощ❗ вечер – слово женского рода. Но во фразе Добъ̀р вѐчер! звучит как мужского. А в Ху̀бава вѐчер! – как женского.
сегодня вечером — вечерта̀ вчера вечером — сно̀щи
вечернее платье — вечѐрна р̀окля
с утра до вечера — от су̀трин до вѐчер
нощта — эта (конкретная) ночь
през нощта̀ – Самолетът кацна в 3 часа през нощта. – Самолёт прилетел в 3 часа ночи.
нощѐс — прошлой ночью (иногда ближайшей ночью)
дѐнем и но̀щем — днём и ночью
но̀щен — ночной
лѐка нощ – спокойной ночи
ця̀ла нощ — всю ночь
бя̀ла нощ — белая ночь
полярна нощ — полярная ночь
тъмна нощ — тёмная ночь
дълбока нощ — глубокая ночь
полуно̀щ — полночь
вартоломеева нощ — Варфоломеевская ночь
ден и нощ — день и ночь
деноно̀щен магазин — круглосуточный магазин
позавчера — за̀вчера, предѝ два днипрез нощта̀ – Самолетът кацна в 3 часа през нощта. – Самолёт прилетел в 3 часа ночи.
нощѐс — прошлой ночью (иногда ближайшей ночью)
дѐнем и но̀щем — днём и ночью
но̀щен — ночной
лѐка нощ – спокойной ночи
ця̀ла нощ — всю ночь
бя̀ла нощ — белая ночь
полярна нощ — полярная ночь
тъмна нощ — тёмная ночь
дълбока нощ — глубокая ночь
полуно̀щ — полночь
вартоломеева нощ — Варфоломеевская ночь
ден и нощ — день и ночь
деноно̀щен магазин — круглосуточный магазин
вчера — вчѐра
сегодня — днес
завтра — у̀тре
завтра утром — у̀тре сутринта̀
послезавтра — вдру̀гиденЧасы, минуты, секунды
Как узнать время?Который час? — Извинѐте, ко̀лко е часъ̀т? или Ко̀лко е часъ̀т сега?
❗ Обратите внимание, что сначала называем час, а потом минуты. В отличие от РУ где можно сказать «без пятнадцати пять» или «пять минут десятого».
Ответы : Сейчас десять часов. — Часъ̀т е дѐсет.
Час дня/ночи — Едѝн часъ̀т
В 8 часов — Часът е о́сем / Осем / То̀чно о̀сем
В 7:45 — Часът е осем без петна̀йсет / Осем без петна̀йсет
В 8:15 — Часът е осем и петна̀йсет / осем и петна̀йсет
В 8:30 — Часът е осем и половѝна / Часът е осем и трѝйсет
В 8 с чем-то (с несколькими минутами) — Часът е осем и нѐщо
В 7:58 (без нескольких минут) — Часът е осем без нѐщо
«Час» — это не только 60 минут, но ещё и «урок, занятие»:
Днѐс ѝмам час по български езѝк- Сегодня у меня урок по болгарскому языку.
Запази час при зъболекар — назначить время визита к зубному врачу
Смысл слова „часа“ меняется в зависимости от ударения
- часа̀ используется если речь идёт о конкретном времени
Кога имаш лекции? – От 9 до 13 часа̀. — Когда у тебя лекции? — С 9 до 13.
Отво̀рено от 8 до 16 часа̀. — Открыто с 8 до 16 часов.
Излѝзам в 10 часа̀. — Я выхожу в 10 часов.
Ста̀вам в 7 часа̀ — Встаю в 7 часов.
Колко е часъ̀т? ( время на часах) — Часъ̀т е осем. — 8 часов
Сега е 10 ча̀са — сейчас 10 часов
- ча̀са используется если обозначается продолжительность и можно задать вопрос «как долго?» или «сколько?».
Чакам те вече десет ча̀са — Я жду тебя уже 10 часов.
Уча български 2 ча̀са. — Я учу болгарский 2 часа.
Автобусът пътува 4 ча̀са. — Автобус едет 4 часа.
Ко̀лко ча̀са рабо̀тиш? ( количество часов) — Рабо̀тя 8 ча̀са на ден.
Навѝвам ала̀рмата за 7 часа̀ – заводить будильник на 7 часов.
Часы – прибор измерения времени — Часо̀вник. мн. часо̀вници
Часо̀вникът е вѐрен – Часы идут точно
Часо̀вникът не вървѝ – Часы не идут
Часо̀вникът ми е наза̀д с 5 мину̀ти – Мои часы отстают на 5 минут
Часо̀вникът ми е ма̀лко напрѐд – Мои часы немного спешат
Ръчен часо̀вник – наручные часы
Първият цифров ръчен часовник в света е разработен от българина Петър Петров.
Первые в мире цифровые наручные часы изобрёл болгарин Пётр Петров.
Часовника̀р- мастер-часовщикПервые в мире цифровые наручные часы изобрёл болгарин Пётр Петров.
| Минута времени — понятие относительное, оно зависит, с какой стороны этой двери ты находишься ! (Аз) се намѝрам — я нахожусь (Ти) се намѝраш — ты находишься Та̀зи — эта (указательное местоимение) Страна̀ — сторона Врата̀ (ж.р.) — дверь | |
предѝ пет мину̀ти — пять минут назад
след пет мину̀ти — через пять минут
секу̀нда — секунда
мн. — секу̀нди
Даты
Даты пишутся по схеме : число, месяц, год, например: 31.03.2026Какое сегодня число ? — коя̀ да̀та е днес ?
Сегодня двенадцатое августа — днес е двана̀йсети а̀вгуст
Сегодня двенадцатое августа — днес е двана̀йсети а̀вгуст
Сезоны
Времена года — Годѝшните времена̀
Весна – про̀лет
Лето – ля̀то
Осень – ѐсен
Зима – зѝма
Когда ?
Кога̀ — используется в вопросительных предложениях.Кога̀то — в утвердительных предложениях.
Кога̀ си свободен?
Если в ответе на вопрос когда ? указывается Аз съм свободен, когато не рабо̀тя. — Я свободен, когда не работаю.
- дата, то используется предлог НА
На трѐти март – третьего мартаТакже предлог НА используется если говорят о возрасте
На вто̀ри апрѝл – второго апреля
аз съм на дѐсет годѝни — мне 10 лет
- день недели или часы, то используется предлог В
В понедѐлник — В понедельник
В три часа̀ — В три часа
нѝкога — никогда
Нѝкога не съм бил тук. — Я никогда не был здесь.
Разное
вѐче — уже
сега̀ — сейчас
сега̀ е обя̀д — сейчас полдень
засега̀ — на данный момент, пока
досега̀ — до этого времени, до сих пор
отсега̀ — отныне, с этих пор
то̀ку що — только чтозасега̀ — на данный момент, пока
досега̀ — до этого времени, до сих пор
отсега̀ — отныне, с этих пор
като̀
- как (при сравнении)
- как, в качестве кого-либо
- когда, как след като̀ — после того, как ...
докато̀ — пока не ...
Щом се върна от работа, ще ти се обадя. — Как только вернусь с работы, я позвоню тебе.
Щом си обещал, трябва да го изпълниш. — Раз ты обещал, надо выполнить.
Ля̀гам си след 11 — Я ложусь после 11
предѝ — раньше, доСта̀вам предѝ 7 — Я встаю раньше 7
предѝ да — перед тем, как ...към — к
о̀коло — около, приблизительно
Връщам се вкъщи към/около 7 часа̀ — Я возвращаюсь домой к/ около 7
през — в течение- в сочетании с определённым существительным (с артиклем) указывает на длительные промежутки времени
през пролетта̀ – весной, в течение весны
през сѐдмицата – в течение недели
през уикѐнда – на выходных
- в сочетании с конкретными годами и месяцами артикль не применяется
през 2012 – в 2012, в течение 2012
през март – в марте
- быстро
вървя̀ ско̀ро — идти быстро.
- вскоре
Ще се вѝдим ско̀ро. — До скорой встречи.
Тя ще до́йде ско́ро — она скоро придёт.
Наско̀ро валя дъжд. — Недавно прошел дождь.
Той се завърна наско̀ро от София. — Он вернулся недавно из Софии.
час по ско̀ро — как можно скорее.Той се завърна наско̀ро от София. — Он вернулся недавно из Софии.
след ма̀лко — через небольшое (какое-то, некоторое, неопределенное) время
ча̀кай ма̀лко — подожди немного.
в прошлом – в миналото
мѝналия път – в прошлый раз/последний раз
мѝналия понедѐлник (вто̀рник, четвъ̀ртък, пѐтък – м.р.) – в прошлый понедельник (вторник, четверг, пятница)
мѝналия мѐсец – в прошлом месяце
мѝналия януа̀ри (февруа̀ри, март, април ...– м.р.) – в прошлом январе (феврале, марте...)
мѝналата сря̀да (съ̀бота, неде́ля – ж.р.) – в прошлую среду...
мѝналата сѐдмица – на прошлой неделе
мѝналата про̀лет (е́сен, зи́ма – ж.р.) – прошлой весной (осенью, зимой)
мѝналата годѝна – в прошлом году
мѝналото ля̀то (с.р.) – прошлым летом
мѝналия понедѐлник (вто̀рник, четвъ̀ртък, пѐтък – м.р.) – в прошлый понедельник (вторник, четверг, пятница)
мѝналия мѐсец – в прошлом месяце
мѝналия януа̀ри (февруа̀ри, март, април ...– м.р.) – в прошлом январе (феврале, марте...)
мѝналата сря̀да (съ̀бота, неде́ля – ж.р.) – в прошлую среду...
мѝналата сѐдмица – на прошлой неделе
мѝналата про̀лет (е́сен, зи́ма – ж.р.) – прошлой весной (осенью, зимой)
мѝналата годѝна – в прошлом году
мѝналото ля̀то (с.р.) – прошлым летом
Прочитано 68 раз